Классический постапокалипсис

Классические постапокалиптические книгиКниги, определившие лицо и правила жанра на многие годы вперед. Хотя со времени их написания прошло много лет, они не утратили и доли своего эмоционального заряда.

XIX век

Мэри Шелли

Мэри Шелли(1797-1851)
Английская писательница, жена поэта Перси Биши Шелли, автор книги «Франкенштейн, или Современный Прометей».
«Последний человек» (The Last Man)
Первое издание: февраль 1826, издатель Henry Colburn
Русский перевод: Издательство: Ладомир, Наука, 2010 г.

Свой второй по известности роман Мэри Шелли писала в очень тяжелый период своей жизни. Умерло двое ее детей, затем погиб муж, Перси Шелли (за несколько лет до этого окончательно охладевший к своей супруге). Последним ударом было известие о смерти ее любимого друга, Джорджа Байрона. «Последний человек – это я», — писала оставшаяся одинокой женщина.
Книга написана в виде записей человека из будущего, которые Мэри якобы обнаружила в одной пещере. Вначале история движется от хорошего к лучшему: развивается демократия, не стоит на месте техника (упоминаются даже воздухоплавательные аппараты). На земле вот-вот наступит рай. Однако все меняется, когда разражается эпидемия чумы, которая быстро охватывает все континенты. Это усугубляется стихийными катаклизмами: землетрясения, наводнения и ураганы приводят к тому, что люди лишаются последнего. Беженцы из Америки грабят Ирландию и Шотландию. Герой книги, потерявший всех своих друзей и близких, пытается добраться до Греции, которая кажется ему безопаснее… Повествование обрывается в 2100 году.

Ричард Джефферис

Ричард Джефферис (1848-1887)
Английский писатель, эссеист.
«После Лондона» (After London; Or, Wild England)
Первое издание: London: Cassell & Company, Ltd., 1885
На русском языке не издавалась.

«После Лондона» считается первым классическим романом на тему постапокалипсиса. После катастрофы прошло несколько тысяч лет. Вначале люди погрузились во мглу первобытных отношений, окунулись в варварство. И лишь со временем, постепенно, начал набирать силу новый, неурбанизированный феодализм. Люди отказались от городов, которые не смогли спасти их и защитить, остатки их рассредоточились по земле, занимаясь фермерской работой.

Начало XX века

Джек Лондон

Джек Лондон (1876-1916)
Американский писатель и общественный деятель.
« Алая чума (The Scarlet Plague)
Первое издание: The London Magazine, 1912
Русский перевод: Земля и Фабрика, 1928, перевод под ред. Е. Ланна
Читать

В 2013 году разразилась эпидемия неизвестной болезни, названной Алой чумой. Шестьдесят лет спустя бывший профессор рассказывает своим внукам о временах былой славы человеческого общества, заодно пытаясь понять, почему цивилизация так легко рухнула. А его внуки уважают лишь грубую силу и мечтают стать теми, кого все боятся.
Алая чума была болезнью с долгим инкубационным периодом. Но когда она проявлялась, человек умирал за считанные минуты. Четырехмиллионное население Лондона катастрофически уменьшалось на глазах, а выжившие отринули все устои цивилизации и начали заниматься грабежами и убийствами. Небольшая группа людей укрылась в здании Университета, но вскоре им пришлось его покинуть, поскольку трупов становилось все больше. В конце концов, нынешний старик остался единственным выжившим, он три года прожил в полном одиночестве. А когда он наконец нашел других людей, те давно превратились в полудикарей. Но бывший профессор верит, что когда-нибудь книги, которые он спрятал в пещере, пригодятся, люди возьмут их и станут учиться…
Написанная сто лет назад повесть не смотрится архаичной даже теперь. Сила таланта писателя породила прекрасную картину роста и падения цивилизации.

Середина XX века

Джон Уиндем

Джон Уиндем (1903-1969)
Английский писатель-фантаст. Классик мировой литературы
День Триффидов (The Day of the Triffids, Revolt of the Triffids)

Первое издание: Michael Joseph, 1951.
Русский перевод: Молодая гвардия, 1966, А. Стругацкий (под псевдонимом С. Бережков).

Люди посмотрели на красивое небесное явление – и почти поголовно ослепли. Вроде бы ничего страшного не произошло, цивилизация не рухнула, есть шанс справиться с бедой, ведь остались зрячие.

Люди развели странную породу шагающих растений. Опасные, плотоядные, больно жгущие своим шипом. Зато какие полезные! Запрем их в питомнике, удалим шипы, ничего не случится.

Оба этих фактора по отдельности угрозы всему живому не представляли. Но вот объединившись… Вырвавшиеся на свободу хищные кусты отправляются на охоту за ослепшими людьми, а те лишились своего главного превосходства перед агрессивной флорой. И очень трудно сказать, кто в конце концов выживет в этом противостоянии.

Тем, кто привык к динамичным боевикам, этот роман может показаться скучноватым. Много диалогов, много рассуждений, долгие периоды, когда ничего не происходит. Но в этом и состоит весь смысл: справляться с бедой придется не отважным спецназовцам, а обычным людям, на плечи которых теперь обрушилась самая главная тяжесть: разработать моральные принципы нового общества. Как относиться к слепым, спасать или бросать? Кто теперь более ценен для общества, мыслитель или солдат? Что станет с людьми, кто победит в противостоянии? И на какие действия готовы люди ради выживания?

Роман является бесспорной классикой постапокалиптической литературы. Он вдохновил множество последователей (в частности, Саймон Кларк создал продолжение книги, «Ночь триффидов», однако признания эта работа не получила). Трижды роман был экранизован, в последний раз – в 2009 году.

Джон Уиндем

”Хризалиды” (The Chrysalids, издавалась под названиями «Куколки», «Отклонение от нормы»)

Первое издание: 1955, издатель Michael Joseph
Русский перевод: «Отклонение от нормы», журнал «Смена» №4-7 1987 год, перевод Ф. Сарнов.

Многие считают «Хризалид» лучшим из романов Уиндема. С этим можно согласиться: уж очень достоверное и жутковатое постапокалиптическое общество он изобразил в нем.

После третьей мировой войны климат на земле изменился. И теперь остров Лабрадор, место действия романа, вполне пригоден для нормальной жизни и земледелия. Но за пределами цивилизованных земель буйствует остаточная радиация, порождающая самые различные мутации. Лабрадорская община живет по жестким правилам фундаментального христианства. Согласно его постулатам есть лишь одно определение человека, и малейшее отклонение от его внешних проявлений считается ересью, ребенок с признаками несоответствия норме стерилизуется и выбрасывается в дикие земли. В этом фанатичном обществе начали появляться дети, соответствующие норме по всем внешним признакам… но при этом умеющие общаться телепатически. Свои способности им приходится тщательно скрывать. Но делать это становится все труднее, особенно после рождения необыкновенно сильной Петры, которая может связаться с людьми на других континентах.

Дотошное и убедительное изображение быта и нравов постапокалиптической общины, а также глубокое исследование мутантов принесли роману заслуженную славу. Увы, до конца повествования выдержать взятый в начале уровень писатель не смог, в конце книга сбивается вначале на боевик, затем на непонятную морализаторскую утопию. Однако это не мешает расценивать роман как одну из наиболее глубоких и зрелых работ о постапокалипсисе.

Ричард Мэтисон

Ричард Мэтисон(1926)
Самое сложное в Ричарде Мэтисоне – это его фамилия. В русских переводах он получал имена Мэтсон, Мэйтсон, Матесон, Мэттсон. Признанный американский писатель и сценарист в жанре ужасов.
Я — легенда (I Am Legend)

Первое издание: 1954, издательство Walker and Company
Русский перевод: СПб. Северо-Запад (Fantasy), 1993.

Те, для кого название «Я – легенда» ассоциируется лишь с фильмом с Уиллом Смитом в главной роли, теряют очень много. В экранизации был полностью переделан финал, и мощнейших психологический поворот, пересмотр отношений к новому обществу и держащемуся за старые принципы герою остался за кадром.

Вследствие неизвестного заражения все население города превратилось в вампиров. Последний оставшийся нормальным человек днем убивает скрывшихся от дневного света бывших соседей, а по ночам выдерживает их атаки на свой дом. Попутно он пытается изучать вирус вампиризма и учится определять заражение с помощью анализа крови. И вот однажды он встречает женщину по имени Руфь, которая не любит чеснок, однако спокойно выносит солнечный свет. Сделанный анализ показывает, что в ее крови есть вирус вампиризма….

По мотивам повести сняты фильмы «Последний человек на Земле» (1964), «Человек Омега» (1971) и «Я — легенда» (2007). Кроме того, существует неофициальная экранизация — фильм «Я — воин» (2007).

Невилл Шют

Невил Шют(1899-1960)
Английский писатель, авиаинженер. На момент смерти был самым продаваемым британским автором.
На берегу (On the Beach)

Первое издание: Melbourne, London, Toronto: Heinemann, 1957
Русский перевод: журнал «Урал» № 5, 1991, перевод И. Невструев, 1961 год,

Ядерной войной полностью уничтожено северное полушарие. Американскую атомную подводную лодку «Скорпион» забросило в Австралию, этот континент пока не затронут разрушениями. Но радиоактивное облако уже движется в сторону южного полушария, и примерно через два месяца оно накроет и эти земли. Все умрут…

Как ведут себя люди, которые знают, что им осталось жить всего два месяца? Кто-то пускается во все тяжкие, кто-то в ужасе забивается в темные уголки сознания, кто-то решает, что не стоит ждать страшной смерти, лучше оборвать свою жизнь самому. Но есть и такие, кто старается до самого последнего мига сохранить верность своим идеалам, остаться человеком. А кто-то, возможно, получит свою последнюю надежду…

Роман был экранизован Стэнли Крамером в 1959 году, главные роли в фильме сыграли Ава Гарднер и Грегори Пек.

Харлан Эллисон

Харлан Эллисон (1934)
Американский писатель-фантаст, один из самых продуктивных, титулованных и скандальных. Провозвестник движения киберпанка.
У меня нет рта, а я хочу кричать (I Have No Mouth, and I Must Scream)

Первое издание: журнал If, март 1967.
Русский перевод: альманах «Гея» № 7 1989

Короткий рассказ об одном из самых жутких вариантов падения человеческой цивилизации. В разгар холодной войны человечество озаботилось созданием мощнейших компьютеров, которые не дадут осечки при необходимости вступить в открытое противостояние. Но вышло, как положено, вовсе не так, как планировалось. Компьютеры оказались слишком совершенными. Порожденный в их глубинах искусственный интеллект расправился со всем человечеством. Почти со всем. Чтобы не заскучать, компьютер оставил себе пятерых – для забавы. Его власть над пятеркой выживших безгранична: он может заставить их делать то, что ему хочется, изменять их тела, а главное – не позволять им умереть. Бессмертные игрушки обречены вечно скитаться в лабиринтах безумия бездушной железки…

Эллисон уверял, что этот рассказ крайне оптимистичен, человеколюбив и даже наполнен юмором. Не будем спорить со знаменитым скандалистом. Просто прочтем.

Харлан Эллисон

Парень и его пёс (A Boy and His Dog)

Первое издание: издательство New Worlds, 1969
Русский перевод: Свердловск: ТМ КВН УПИ, 1990

По руинам, оставшимся на месте некогда процветающей цивилизации, бредет одинокий парень Вик, сопровождаемый псом Бладом. Хотя надо еще подумать, кто кого сопровождает: пес-телепат вдвое умнее своего друга-хозяина, собственно, он его воспитал, научил читать и продолжает объяснять ему, как надо поступать. А парень слушает пса лишь от случая к случаю, все. что его волнует – где бы найти цыпочку, которую можно завалить, пусть она даже будет страшнее смерти и грязнее канализации. Мечты его сбываются неожиданным образом: ему попадается настоящая красотка, выбравшаяся из оборудованного глубоко в шахтах убежища…

Повесть получила премию Небула и была экранизована в 1974 году, главная роль в фильме принесла известность молодому актеру Дону Джонсону.

Роджер Желязны

Роджер Желязны (1937-1995)
Американский писатель-фантаст, автор 20 романов. Получал премии «Небула» шесть раз, «Хьюго» — три раза.
Долина Проклятий (Damnation Alley)

Первое издание: NY: Putnam, 1969.
Русский перевод: журнал «Химия и жизнь» №№ 10-12 1988, перевод В. Баканов

Все, что раньше называлось Соединенными штатами Америки, сметено с лица земли ядерной войной. Лишь некоторые более-менее выжившие штаты теперь представляют собой отдельные небольшие государства. И то один из них, Бостон, под угрозой вымирания: там началась эпидемия. Вакцина есть в Калифорнии, но доставить ее через радиоактивные пустыни, кишащие бандитами и мутантами, через безжизненную Долину Проклятий – задача более чем непростая. Ее предлагают бывшему главарю банды «Ангелы Ада», Черту Таннеру, подонку и моральному уроду. В Бостоне его ждет амнистия и освобождение от пожизненного заключения. Перед нами – отличный постъядерный боевик. Но при этом в основе происходящего – не красочные перестрелки, а моральное перерождение бандита и убийцы, произошедшее под впечатлением от того, во что превратилась страна.

Конец XX века

Дэвид Брин

Дэвид Брин(1950)
Американский писатель, неоднократный лауреат престижных литературных премий. В своем творчестве придерживается принципов научной фантастики.
Почтальон (The Postman)
Первое издание: 1985, Bantam Books
Русский перевод: Смоленск: Русич, 1995, перевод А. Кабалкина

После атомной катастрофы прошло шестнадцать лет. Люди вынесли годы ядерной зимы, голода, эпидемий, безнадежных скитаний. То общество, которое существует теперь, мало напоминает о славных годах расцвета американской мечты. Но уставшие от беспрерывной борьбы за выживание люди уже подспудно готовы к возрождению надежды на устройство нормального цивилизованного общества. Им нужен лишь толчок, росток надежды. Волею судеб таким толчком становится Гордон Кранц, трусоватый бродяга-одиночка. Он натыкается на проржавевший джип с трупом почтальона. Одев его форму и прихватив сумку с письмами, он отправляется странствовать. Теперь он обеспечен комфортом: ради почтальона мирное население не поскупится на еду и ночлег. Но постепенно оказывается, что в его странствиях есть нечто большее: Почтальон становится символом возрождения цивилизации, восстановления государства.

Лучшее, что есть в романе – это постепенное преобразование человека в личность. История того, как обычный бродяжка становится героем всей нации. Роман очень психологичен и точен в деталях. Увы, во второй половине романа в действие вовлекается все больше роялей из кустов, да и назойливый патриотизм многим не придется по душе. Тем не менее, роман занимает достойное место в числе лучших постапокалиптических произведений.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>